L’amour des trois oranges

L’eau qui coule des deux côtés des Pyrénées ou dans les plaines Italiennes aurait–elle un pouvoir magique ? Difficile de ne pas trouver de nombreuses versions de ce magnifique conte ! Ici le conteur a adapté une version occitane d’André Lagarde pour rouler à travers les motifs et jouer des langues et des symboles… Près d’une fontaine un «jongleur» raconte l’histoire extraordinaire du prince Joan. Ayant subi la malédiction d’une vieille sorcière, le brave prince devra rencontrer le mystérieux amour des trois oranges.


Un long périple s’ouvre devant lui… chemins d’embûches et de surprenantes rencontres : les filles du soleil, la mère de la lune, le vent en personne, un ours gigantesque, des portes infranchissables, un puits profond, des sorcières… des courses effrénées… Mais où se trouve donc L’amour des trois Oranges. Quel voyage ! À boire !

À suivre en : Français , français/espagnol , français /portugais , français /occitan.
(Jeune public à partir de 5 ans)

Photos Pascal Bréchet

L’amour comme un fruit mûr

Par Manon Ona – © Le clou dans la planche

« Jean-Michel Hernandez conte la quête d’un prince espagnol au théâtre du Pont Neuf.
A partir de cinq ans.
La Compagnie Chergui souffle ses contes comme ce vent du Sahara oriental dont elle porte le nom. Jean-Michel Hernandez propose au théâtre du Pont Neuf ses Petits contes en cage, le matin pour le très jeune public, et L’amour des trois oranges l’après-midi pour des oreilles un peu plus aguerries. Ce dernier spectacle est une adaptation aux couleurs hispaniques d’un conte en version occitane d’André Lagarde. Chicas y chicos en furent à l’évidence comblés.

« Verdadero caballero ! »
Un vrai chevalier, vrai de vrai ! Le prince Joan n’entend pas passer pour un pleutre et faillir à l’honneur de la famille royale. Certes, ce n’était pas de chance de se mettre dans un pétrin pareil pour de simples ablutions : alors qu’il se nettoyait le visage dans une auberge, le jeune prince a malencontreusement vidé sa bassine par la fenêtre, sans prendre garde à la vieille femme acariâtre et poilue qui se trouvait dessous. Malédiction immédiate – elle ne rigole pas, la mémé. Maudit pour la vie s’il ne part pas en quête de l’amour des trois oranges !

Bon, très bien. Mais c’est quoi, cette histoire d’agrumes ? Le conteur interroge son public, fait un bref sondage. Z’en avez pas entendu parler… ? Tout ceci est bien embêtant. Partir en quête, pourquoi pas, encore faudrait-il savoir ce qu’il s’agit de trouver. Qu’importe, Joan a le cœur brave, il prend la route accompagné par de fidèles caballeros… lesquels finissent par l’abandonner. Qu’importe, Joan a quand même le cœur brave, il poursuit son chemin à l’aveuglette.

D’aventures en aventures, de châteaux en châteaux, de rencontres en rencontres, la voie se précise et la quête prend forme. Il a de la chance, Joan : les astres et les éléments le soutiennent dans son périple, depuis la blanche Lune jusqu’au brûlant Soleil et ses trois filles – Mariluz, Maribel et Marisol – en passant par le vigoureux Vent. On tente de le décourager, de faire valoir la difficulté de l’entreprise – niet, Joan a sa fierté.

Une riche galerie de personnages défile avec variété, sinon originalité. Toute l’armada traditionnelle des contes y passe, de la sorcière avec nez crochu et laideur attendus, à la sublime princesse, sans oublier bêtes sauvages, palais de cristal et fontaines propitiatoires… L’exigence d’originalité sacrifierait le plaisir de ces ingrédients familiers, dont l’efficacité auprès du jeune public a été éprouvée par bien des conteurs. Et cependant, Jean-Michel Hernandez y ménage une touche personnelle grâce à la transposition dans le cadre hispanique, qui prête au conte un air de voyage, un goût d’ailleurs pour les petits bouts de chou.

Beaucoup d’humour de la part du conteur-comédien, qui colore les personnages par des traits brefs, des changements de voix rapides et nets – du gros ours pataud pointure 92 à la fluette damoiselle digne d’épousailles, du rigide papa royal aux trois vieilles mégères qui tissent des cordes pour remplir leur seau dans le puits, toute la galerie prend vie, s’anime grâce à la vivacité du conteur en scène.

Loin d’être statique, ce conte que nul élément de décor ne vient orner se déploie dans l’espace grâce à cette prise de parole très mobile, très « en corps ». Oscillations entre poses et galopades, entre narration et chants espagnols, entre différentes langues aussi – traductions immédiates pour que personne ne s’y perde. Juste un soupçon d’Espagne, par bribes soudaines, comme spontanées.

Très proche de son public, Jean-Michel Hernandez en fait sa conquête et l’emporte en sourires pour son bref et modeste voyage.»

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *